Keine exakte Übersetzung gefunden für الاصلاح البنيوي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الاصلاح البنيوي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Réforme du système judiciaire
    الإصلاح القانوني البنيوي
  • La correction des déséquilibres structurels dans les systèmes économiques et commerciaux internationaux est une condition préalable incontournable du développement.
    وأضاف أن إصلاح الإختلالات البنيوية في التجارة العالمية والنظام الاقتصادي هو الشرط الأساسي للتنمية.
  • Pour trouver une solution aux problèmes de l'endettement extérieur et de l'accès aux débouchés des pays en développement, la réforme des mécanismes financiers internationaux doit s'accompagner d'une transparence accrue et de la participation effective des pays en développement au processus de prise de décisions.
    وبغية التوصل إلى حل للديون الخارجية على البلدان النامية ووصولها إلى الأسواق يجب أن يصاحب الإصلاح البنيوي المالي الدولي قدرٌ أكبر من الشفافية والمشاركة الفعالة من جانب البلدان النامية في عمليات اتخاذ القرار.
  • Le HCDH apporte une aide, sur demande, aux États qui entreprennent de réformer leur système judiciaire.
    تقدم المفوضية السامية لحقوق الإنسان يد العون، عند الطلب، إلى الدول التي تجتهد من أجل إجراء إصلاحات قانونية بنيوية.
  • Ces mesures prouvent que les questions sociales se voient accorder autant d'importance que la promotion du développement à long terme et les réformes financière et structurelle.
    وشكلت هده الخطوة دليلاً إضافياً على أن الهم الاجتماعي لا يقل أهمية عن مساعي تعزيز النمو الطويل الأمد والإصلاح المالي والبنيوي.
  • Le rapport sur l'évaluation des besoins en vue de la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement a identifié les réformes structurelles et institutionnelles fondamentales nécessaires au Tadjikistan pour créer un environnement favorable à la réalisation des OMD; ainsi que les politiques prioritaires dans les différents secteurs; et les mécanismes de financement nécessaires pour financer le développement des zones rurales, les systèmes d'éducation et de santé, les infrastructures d'approvisionnement en eau et d'assainissement ainsi que la protection de l'environnement.
    لقد حدد تقييم الاحتياجات للأهداف الإنمائية للألفية هوية الإصلاحات البنيوية والمؤسسية اللازمة في طاجيكستان لإيجاد بيئة ممكنة من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛ وأولويات كل سياسة في قطاعها؛ والمشاريع المالية لتمويل تنمية المناطق الريفية ونظامي التعليم والصحة وتوفير المياه وبنية التصحاح الأساسية والبيئة.
  • Il s'agit aussi bien de réformes structurelles concernant l'agriculture, le régime foncier et la promotion des échanges agricoles, que de la conception de projets portant sur des questions en rapport avec l'agriculture et l'élevage.
    وتتراوح الإصلاحات المعتمدة بين التغييرات البنيوية الكبرى على صعيد السياسات في مجالات الزراعة وحيازة الأراضي وتشجيع التجارة الزراعية من ناحية، وتصميم مبادرات لمشاريع محددة تتناول نظم الإنتاج الزراعي وإنتاج مزارع الماشية الواسعة من ناحية أخرى.